MANUEL ORTIZ GUERRERO
Villarrica tiene el particular don de prohijar artistas. Y uno de los artistas de esa región del país cuya poesía, por sublime y expresiva, tiene dimensión universal, es Manuel Ortiz Guerrero.
Nacido en la capital del Guairá en 1894, su infancia fue acunada por los sones milenarios de la brisa del Yvytyrusú, y la poesía del paisaje enmarcado por los cerros, fue palabra para pintar un paisaje, fue verbo para el amor y fue alegato que marcó un camino, cuando exhortó a atraverse siempre, pues es ese un culto que pocos profesan.
La lírica de Manuel Ortiz Guerrero es un marco referencial para estudiar a todos los poetas líricos connacionales. Su vida fue rara y embellecida mezcla de grandeza y dolor. Cuando madura el poeta y sus versos brotan a borbotones como un acto fisiológico de vivir; cuando el alma viste el ropaje de la virtud y el talento, la carne sufre el látigo de una enfermedad incurable y el destino sella la fatalidad de una temprana muerte.
Loca, Delirio de Pizzicato, Endoso Lírico, La amarga plegaria de unos labios en flor, Suma de Bienes, La Amada Inefable, junto a las letras musicalizadas de Canción del Soldado, Paraguaýpe, Ne Rendápe Aju, Panambi Vera, la segunda letra de India (que es la versión conocida universalmente), son flores de un vergel que aún perdura con su aroma lírico en la poesía paraguaya. Además, es justo reconocer la talla de artista, la solidaridad en la lucha por fortalecer la producción cultural, cuando decididamente alienta a José Asunción Flores a seguir creando, a sobreponerse de los embates de los descreídos y al desaliento de una crítica inmisericorde, incentivándolo a proseguir la lucha, continuar creando.
Ese es otro de los méritos que, en justicia, acreditamos al poeta del Guairá, quien tempranamente, a los 39 años, apagó su vida en Asunción, cuando corría el año l933. (www.musicaparaguaya.org.py)
Panambi vera (guaránia) | Mariposa brillante (guarania) |
Ñe'ẽpoty: Manuel Ortiz Guerrero | (Letra) |
|
|
Panambi che raperãme | Mariposa que en mi camino |
|
|
Nde réra oikóva ku eíra saitéicha | Tu nombre está como miel silvestre |
|
|
Reguejy haĝua che pópe | Para que bajes a mis manos |
|
|
Pe ñuatindýre ñu, | Por esa pradera de espinas, |
|
|
Panambi ndeichagua | Mariposa como tú |
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La mayoría de los usuarios están comentando esto en facebook:
https://www.facebook.com/alparaguay
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.