Aquí aparecerán los Resultados de su búsqueda personalizada....

APRENDIENDO GUARANI: LECCION 1 - El dulce idioma del Paraguay


Ñe'ẽpukuaa achegety

Abecedario fonológico


    En el siguiente cuadro se intenta explicar los sonidos del alfabeto guaraní, y la forma de pronunciarlos. Se acompañan sílabas y palabras de ejemplo en forma escrita, y un archivo de sonido por cada letra, con la lectura de dichas sílabas y palabras de ejemplo.
    Las dos primeras columnas de la izquierda, identificadas por el título Grafema, muestran los símbolos del alfabeto guaraní, y son realmente dibujos (no letras de texto), en mayúsculas y minúsculas. Losfonemas son los los sonidos de cada letra, con ejemplos de uso dentro de las palabras. Cuando nos referimos al sonido de una letra, ponemos esa letra entre barras: /k/ es el sonido de la letra k.
    Los nombres de las letras en guaraní son: a) las mismas letras, en caso de las vocales, y b) esa misma letra y luego la letra e, más el pusó, para las consonantes. La lista es: a, ã, che, e, ẽ, ge, ĝe, he, i, ĩ, je, ke, le, me, mbe, ne, nde, nge, nte, ñe, o, õ, pe, re, rre, se, te, u, ũ, ve, y, ỹ, puso. Para cada letra, presentamos la descripción fonética de la misma, y si es de sonido diferente al español, también la forma de pronunciarlo; si lo primero te parece incomprensible, te lo explicamos en la siguiente página, que trata de Conceptos Fonéticos.
    También se indican los nombres en español de algunas letras para los que no son guaraní-hablantes: éstas suelen nombrarse en español de forma diferente al nombre de esas mismas letras, por la simple razón que no existen en el español. Estos nombres, repetimos, son permisibles sólo para quienes no pueden pronunciar los fonemas propios del guaraní.
    En cuanto a los ejemplos, tenemos dos modelos, uno para las vocales y otro para las consonantes. Para las vocales, evitamos los ejemplos de nasalización implícita, y mostramos los que tienen el grafema en estudio. Para las consonantes, presentamos sílabas simples con las vocales, de modo a ejemplificar los sonidos, aun cuando muchas de esas sílabas no existen en ninguna palabra guaraní. Los archivos de sonido están en los recuadros de abajo (uno por cada pronunciación).




El alfabeto fonológico guaraní


Tai
Grafema
Téra
Nombre
Taipu
Fonema
AaaVocal fuerte central oral. Sonido igual a la /A/ del español. En español se le suele llamar a oral.
Ejemplos: aaaaaaa (fonación), ajaka (canasto,a), karaguata (cardo), ipahápe (al final), kavara (cabra), mbaraka (guitarra), tembiapo (trabajo), yvága (cielo).

ÃããVocal fuerte central nasal. Sonido algo parecido a la /A/ del español, pero es nasal, emitido por la
boca y la nariz a la vez. Se le llama a nasal cuando se lo menciona en español
Ejemplos: ããããããã (fonación), ãngue (alma), akãpytã (pelirojo,a), mokã (secar), chiã (lloriquear), 
tyguatã (saciedad), kuã (dedo), ko'ãva (éstos,as).




Nota: Para la práctica de estos sonidos, sería bueno que otra persona verifique y califique el progreso del practicante, ya que uno mismo oye su propia voz de manera diferente a los demás. Otra manera de hacerlo es grabar su práctica con un magnetófono, para luego escucharlo.
Observaciones:
  • Las dos primeras columnas del cuadro anterior, identificadas por el título Grafemas, indican los símbolos del alfabeto guaraní, y son realmente dibujos de letras, en sus versiones mayúscula y minúscula.
  • Dado que los digramas son una única letra en guaraní, cuando dicha letra se escribe en mayúscula, ambos símbolos componentes deberían estar en mayúsculas (desde el punto de vista lógico). Sin embargo, tradicionalmente sólo se pone en mayúsculas el primer símbolo: esta costumbre proviene del español, pues se hacía así cuando este idioma también tenía las letras Ch (che) y Ll (elle).
  • La tercera columna, intitulada Nombre, usan letras de la fuente empleada en este sitio. Si todas éstas (excepto la G con tilde) son iguales a sus correspondientes de las dos primeras columnas, todo está bien, y significa que estás viendo los grafemas en forma correcta. Pero si no es así, tu navegador no puede mostrar correctamente los códigos internos. El caso de la G con tilde es un problema informático cuya solución correcta sólo se logra con los nuevos navegadores y fuentes del tipo Opentype. Aquí los tienes, ¿puedes verlos bien?: . (La tilde debería estar sobre la G en el centro horizontal; y sobre la g, inmediatamente encima).
    Para recordar: En guaraní tenemos 33 fonemas (sonidos que corresponden a la misma cantidad de letras), de los cuales 21 son consonantes, y 12 son vocales.


Aspectos Especiales

    Nos parece útil presentar de manera resumida algunas ideas ya expresadas, con el fin de ayudar a su mejor entendimiento, junto con otros conceptos simples.
  • El alfabeto guaraní consta de 33 letras: a - ã - ch – e – ẽ – g – ĝ – h – i – ĩ – j – k – l – m – mb – n – nd – ng – nt – ñ – o – õ – p – r – rr – s – t – u – ũ – v – y – ỹ – '
  • Letras del guaraní con sonido igual (o muy parecido) a sus correspondientes letras (o combinaciones) del español: a – e – i – k – l – m – mb – n – nd – ng – nt – ñ – o – p – r – rr – s – t – u – v
  • Letras del guaraní con sonido diferente a sus correspondientes del español, o inexistentes en el español: ã – ch – ẽ – g – ĝ – h – ĩ – j – õ – ũ – y – ỹ – '
  • Letras del español inexistentes en guaraní: b – c – d – f – ll – q – w – x – z
  • Regla de la monofonía y monografía: Cada letra del guaraní tiene un único sonido, y cada sonido es representado por una sola letra. No hay letras mudas.
  • La letra pusó ( ' ) no es un simple separador, es una letra que se pronuncia, al interrumpir bruscamente la emisión de la voz. Esta letra no puede usarse al principio ni al final de una palabra, ni pegado a consonantes: sólo puede ir entre dos vocales. Aunque no tiene sonido, no se trata de una letra muda, pues efectúa una acción.
  • Aclaración: El sonido nasal del guaraní es armónico y sonoro. Hablar en guaraní no es ganguear, si se lo hace correctamente.
                                  Elaborado por Manuel F. Fernández - © www.guaranirenda.com - 2002                                      

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

La mayoría de los usuarios están comentando esto en facebook:

https://www.facebook.com/alparaguay

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...